Introducción y simbología
Primero que nada, quisiera aclarar que esto no es una guía completa a la pronunciación en alemán, sino sólo una introducción a las diferencias más importantes respecto al español para quien comienza a aprender el idioma. Posiblemente ahondaremos en la pronunciación en futuras contribuciones.
Las palabras que veas en [paréntesis cuadrados] son guías de pronunciación aproximadas para el alemán. Las sílabas serán separadas con "-" de acuerdo a la separación silábica en alemán. Debes leer estas [palabras] como si fueran palabras en español, con tan sólo estos pocos ajustes:
- Una 'h' después de una vocal la hace larga.
- Una 'h' después de una 'j' la suaviza - "respira"/"inhala" la letra en vez de hacerla sonar en tu garganta.
- Una consonante mayúscula se pronuncia mas fuertemente.
- Las sílabas en negritas llevan el acento tónico.
Por favor ten en mente que éstas [guías de pronunciación] son una aproximación de como la palabra suena en alemán - no esperes perfecta correspondencia, ni dejes de usar los oídos y tu propia intuición y experiencia una vez que hayas avanzando más.
Para los interesados o expertos en fonética (reglas del sonido del lenguaje hablado), entre /diagonales/ encontrarán la pronunciación de acuerdo a las reglas AFI/IPA. Estas sirven, para quien tenga el conocimiento o interés, para tener una guía de pronunciación más precisa.
Consonantes
En alemán, algunas consonantes tienen un sonido diferente al que conocemos del español:
- La letra 'g' [gue] /g/,tiene un sonido un poco más duro, casi acercándose al de una 'k' en español.
- La letra 'v' [fau] /faʊ̯/, siempre suena como una 'f' suave en español.
- La letra 'j' [lliot] /jɔt/ suena como la doble 'l' en español (similar a una 'i').
- La letra r [er] /r/, se "raspa" un poco más en la garganta que en español. Cuando forma las terminación 'ar'/'-er' de una palabra, suena cercano a una 'a' en vez de rasparse en la garganta.
- La letra 'w' [ve] /v/ suena como la 'v' en español - un sonido de 'v' con los dientes sobre el labio inferior ("ve labial").
- La letra 'y' no tiene sonido equivalente en español. Ve la sección sobre Umlaut - usando la 'ü' alemana, al deletrearse se llama [üpsilon] /ˈʏpsilɔn/.
- La letra 'h' [jha] /haː/ es muda después de vocales, pero suena como una 'j' muy suave antes de ellas: "Hallo!" (Hola) suena como [jha-lo] /ˈhaloː/ /haˈloː/. Recuerda que en la guía de pronunciación informal, la 'h' siguiendo a 'j' señala que la jota es más suave, "respirada" en vez de "en la garganta".
- La letra 'z' [tset] /tsɛt/ suena como si leyeras [ts] en español. Por ejemplo, la palabra alemana "die Zahl" (el número) se pronuncia [dih tsahl] /di: ʦaːl/
- La letra 'ß' [es-tset] /ɛsˈt͜sɛt/ (llamada "eszett", literalmente "ese-zeta") surge de la combinación en manuscrita antigua de una 's' seguida de una 'z'. Suena igual que una doble 's', y Duolingo debería aceptar que teclees doble 's' en su lugar.
Vocales
El alemán, al igual que el español, tiene (al menos) cinco sonidos vocales - a, e, i, o, u. Estas vocales se pronuncian igual que en español, con ciertas alteraciones dependiendo de lo que las rodee:
- Seguidas de una consonante y luego de otra vocal, tienen un sonido ligeramente alargado que no se interrumpe enseguida.
- Ejemplo: "die Mama" (la mamá) se pronuncia [dih mah-ma] /ˈma:ma/
- Seguidas de una letra 'h' y otra consonante, se vuelven vocales largas.
- Ejemplo: "der Ahne" (el ancestro) se pronuncia [deah ah-ne] /ˈaːnə/
- Seguidas de una doble consonante, su duración es un poco más breve, y la consonante doble lleva más fuerza:
- Ejemplo: "Bitte" (Por favor) se pronuncia [bi-Te] /ˈbɪtə/
- Seguidas de una ß (eszett) y una vocal, 'ß' cuenta como sólo una consonante por lo que la vocal es larga.
- Ejemplo: "die Straße" (la calle) se pronuncia [dih shtra-Se] /diː ˈʃtʀasə/
Umlaut
Un “Umlaut” (como nuestro signo ortográfico diéresis) son los dos puntos que verás sobre algunas vocales en el alemán, cómo en “das Mädchen” (la niña). Literalmente, “Umlaut” quiere decir metafonía o “alteración, cambio del sonido”, porque su función es cambiar cómo suena la vocal.
- La "ä" /ɛː/ suena como una mezcla entre una 'a' y una 'e' - es un sonido un poco nasal. Intenta hacerlo con la boca bastante abierta, intentando hacer sonido de 'e'.
- La "ö" /øː/ suena como una mezcla entre 'o' y 'e', y se suele pronunciar juntando los labios y formando un gesto como si se quisiera dar un beso a alguien (boca redonda, labios unidos y sobresalientes) y se intenta hacer el sonido de 'e' con la boca en esa posición.
- La "ü" /yː/ se pronuncia con la misma forma en la boca, pero partiendo de un sonido de 'u'. En casi todos los usos, la letra 'y' en alemán, tiene un sonido muy similar al de "ü".
Un “Umlaut” sobre una vocal puede a veces señalar que se trata del plural de una palabra. Por ejemplo, el plural de “die Mutter” (la madre) es “die Mütter” (las madres).
Diptongos
Cuando se juntan dos o más vocales en la misma sílaba - un diptongo - la pronunciación cambia de esta manera:
- "ei" se pronuncia [aih], donde la 'h' después de vocal indica un sonido largo de esta vocal.
- Ejemplo: "das Ei" (el huevo) se pronuncia [das aih] /das aɪ̯/
- "eu" se pronuncia [oi], con un sonido de 'o' más largo que la 'i'.
- Ejemplo: "Heute" (hoy) se pronuncia [jhoi-te] /'hɔɪ̯tə/
- "äu" se pronuncia [oi], ya que la 'ä' se comporta como 'e'.
- Ejemplo "die Häuser" (las casas) se pronuncia [jhoi-sa] /ˈhɔɪ̯zɐ/
- "ie" se pronuncia [ih], es decir un sonido de 'i' largo.
- Ejemplo: "die Frau" (la mujer) suena así: [dih Frau] /diː fʀaʊ̯/
Nenhum comentário:
Postar um comentário